116. (a) 曲用とは、名詞・形容詞の語幹に、 格・性・数を表す語尾を付けることです。
(b) 名詞の語幹、あるいは語基とは、 語尾をつける前の、名詞そのままの形をいいます。
(c) パーリ語には三つの性があります。男性、女性、中性です。
(d) パーリ語では、名詞に性を付与する際に、 男女などの自然な区別に、厳密には従いません。 英語において男性の名詞が、パーリ語では女性や中性だったり、 その逆だったりすることも多いです。また、 英語において中性のもの (訳註: he, she ではなく it で受ける名詞) の多くが、パーリ語では男性や女性になります。 このことを、文法性と言います。
(e) 数には二種類あります。単数と複数です。
(f) 格には八種類あります。
注意: 格の使い方については、「構文」の章にもっと完全な説明があります。
117. 名詞の曲用は、大きく二つに分けられます。
(a) 母音曲用: 母音で終わる語幹の曲用です。
(b) 子音曲用: 子音で終わる語幹の曲用です。
(c) 母音曲用は、わかりやすいように、 さらに大まかに三つに分類することができます。
118. (a) ネーティブの文法学者は、全ての名詞に共通する 正規の格語尾として、以下のものを挙げています。
単数 | 複数 | |||
---|---|---|---|---|
主 | s | 主 | yo | |
属 | ssa | 属 | naṁ | |
与 | ssa | 与 | naṁ | |
対 | aṁ | 対 | yo | |
具 | ā | 具 | hi | |
奪 | smā | 奪 | hi | |
処 | smiṁ | 処 | su | |
呼 | (主格の語幹と同様) | 呼 | (主格と同様) |
(b) 上の格語尾のほとんどは、単に理論上のものです。 実際には、性と格によってかなり違います。 実際の格語尾は、各々の曲用型を説明するときに挙げます。
119. (a) 非常に多くの名詞・形容詞がこの型です。他の曲用型も、 いくつかここから格語尾を借用します。ですから、 この型を完全に習得することは非常に大切です。 そうすれば、他の曲用型を学ぶのもすごく容易になります。
(b) a で終わる名詞は、全て男性か中性です。
120. 語幹が a で終わる男性名詞の格語尾は、以下のようになります。
単数 | 複数 | |||
---|---|---|---|---|
主 | o | 主 | a, āse | |
属 | ssa | 属 | naṁ | |
与 | ssa, āya | 与 | naṁ | |
対 | ṁ | 対 | e | |
具 | ina | 具 | ehi, ebhi | |
奪 | ā, smā, mhā, to | 奪 | ehi, ebhi | |
処 | i, smiṁ, mhi | 処 | su | |
呼 | (語幹と同様), ā | 呼 | a |
121. これらの格語尾は語幹に付けないといけません。 格語尾が母音で始まるときは、連声規則に気を付けてください。 一つ一つの場合において、連声規則を調べるようにしてください。 それは段落番号で示されています。 そして、出会った単語一つ一つについて、名詞でも準動詞でも派生語でも、 どうしてその語形なのか考えるようにしてください。 最初から系統立てて学んでいけば、完全さが保証されて、結局のところ 労力も時間もかなりのところを省けます。そのことを心に留めてください。
122. deva (男性「神、天使」) の曲用
単数 | 複数 | ||
---|---|---|---|
主 | devo 神は | 主 | devā 神々は |
属 | devassa 神の | 属 | devānaṁ 神々の |
与 | devassa 神に | 与 | devānaṁ 神々に |
対 | devaṁ 神を | 対 | deve 神々を |
具 | devena 神によって、神とともに | 具 | devehi 神々によって、神々とともに devebhi |
奪 | devā 神から devasmā devamhā devato | 奪 | devehi 神々から devebhi |
処 | deve 神において devasmiṁ devamhi | 処 | devesu 神々において |
呼 | deva 神よ! devā | 呼 | devā 神々よ! |
練習: deva (男性) と同じように曲用させてください。
nara (人) | mātaṅga (象) |
byaggha (虎) | sīha (ライオン) |
miga (鹿) | orodha (後宮) |
gandhabba (歌手) | dhamma (法) |
kacchapa (亀) | putta (息子) |
satta (生き物) | kūpa (帆柱) |
suṁsumāra (ワニ) | makara (海獣) |
注意 (a) 単数与格は、本来 āya なのですが、属格の語尾 ssa に大体取って代わられました。 āya の形の与格は、ほとんど不定詞に近い意味になり、主に意図を意味します。
注意 (b) 奪格の smā, mhā と、処格の smiṁ, mhi は、 代名詞的曲用 (「代名詞の曲用」を参照) から借用されたものです。
注意 (c) 単数奪格の語尾として、so も時々使われます。
注意 (d) 単数具格の語尾として、sā が使われることもあります。
注意 (e) āse の形の複数主格は非常にまれです。 これはベーダの複数主格に対応します。
注意 (f) ebhi の形の複数具格・奪格は、詩で使われることがほとんどです。 おそらくベーダの ebhis から来ています。
注意 (g) 語幹の末尾の a の後ろに、単数主格の o、複数具格・奪格の ehi, ebhi、複数対格の e が来ると、その a は脱落します。
注意 (h) 語幹の末尾の a の後ろに、複数処格の su が来ると、a は e に変わります。
注意 (i) 単数与格・具格・奪格・処格と、複数主格・呼格では、 普通の連声規則が規則的に適用されます。
具 | deva + ina → devena | (21,i) |
与 | deva + āya → devāya | (22) |
処 | deva + i → deve | (21,i) |
奪 | deva + ā → devā | (22) |
主 | deva + a → devā | (同) |
deva + āse → devāse | (同) | |
呼 | deva + a → devā | (同) |
注意 (j) 語幹の末尾の a の後ろに、複数属格・与格の naṁ が来ると、 末尾の a は長くなります。
123. 語幹が a で終わる中性名詞。
単数 | 複数 | |||
---|---|---|---|---|
主 | ṁ | 主 | ni ,a | |
属 | ssa | 属 | naṁ | |
与 | ssa, āya | 与 | naṁ | |
対 | ṁ | 対 | ni, e | |
具 | ina | 具 | ehi, ebhi | |
奪 | ā, smā, mhā, to | 奪 | ehi, ebhi | |
処 | i, smiṁ, mhi | 処 | su | |
呼 | (語幹と同様) | 呼 | ni, a |
124. rūpa (中性「形」) の曲用
単数 | 複数 | ||
---|---|---|---|
主 | rūpaṁ | 主 | rūpāni rūpā |
属 | rūpassa | 属 | rūpānaṁ |
与 | rūpassa, rūpāya | 与 | rūpānaṁ |
対 | rūpaṁ | 対 | rūpāni rūpe |
具 | rūpena | 具 | rūpehi rūpebhi |
奪 | rūpā rūpasmā rūpamhā rūpato | 奪 | rūpehi rūpebhi |
処 | rūpe rūpasmiṁ rūpamhi | 処 | rūpesu |
呼 | rūpa | 呼 | rūpāni rūpā |
注意 (a) 原則的に、語尾 ni は、中性名詞の複数主格・対格・呼格を表す独特の特徴です。 全ての曲用型に共通します。
注意 (b) ni をつけると、語幹の末尾の母音は長くなります。
練習: rūpa と同じように曲用させてください。
citta (心) | sota (耳) |
mūla (根、価格) | veḷuriya (瑠璃) |
upaṭṭhāna (給仕) | ahata ((まっさらな)布) |
jala (水) | osāna (終わり) |
loṇa (塩) | savana (聞くこと) |
vajira (ダイヤモンド) | sāṭaka (服) |
vāta (風) | pesana (発送) |
yotta (縄) | paṭṭana (海港) |
yuddha (戦闘) | paṇṇa (葉) |
注意 (a) a で終わる中性名詞と男性名詞の違いは、 単数主格と、複数主格・対格・呼格だということがわかるでしょう。 他の格は同一です。
注意 (b) 複数では、主格・対格・呼格が同じ形をしています。
注意 (c) 複数主格・対格・呼格では、āni の形が最も一般的です。
125. ā で終わる名詞は、全て女性です。
126. 格語尾は以下のようになります。
単数 | 複数 | |||
---|---|---|---|---|
主 | ―― | 主 | ā, yo | |
属 | āya | 属 | naṁ | |
与 | āya | 与 | naṁ | |
対 | ṁ | 対 | ā, yo | |
具 | āya | 具 | hi, bhi | |
奪 | āya, to | 奪 | hi, bhi | |
処 | āyaṁ, āya | 処 | su | |
呼 | e | 呼 | ā, yo |
127. kaññā (女性「乙女」) の曲用
単数 | 複数 | ||
---|---|---|---|
主 | kaññā | 主 | kaññā kaññāyo |
属 | kaññāya | 属 | kaññānaṁ |
与 | kaññāya | 与 | kaññānaṁ |
対 | kaññaṁ | 対 | kaññā kaññāyo |
具 | kaññāya | 具 | kaññāhi kaññābhi |
奪 | kaññāya kaññato | 奪 | kaññāhi kaññābhi |
処 | kaññāyaṁ kaññāya | 処 | kaññāsu |
呼 | kaññā kaññe | 呼 | kaññā kaññāyo |
注意 (a) 単数奪格 to が付くと、末尾の長い母音は短くなります。 単数対格の ṁ でも同じです。
注意 (b) 以下の語は、全て「母」を意味しますが、これらの語には単数呼格が二種類あります。
ammā | ambā | annā | tātā | |
---|---|---|---|---|
単数呼格 | ammā | ambā | annā | tātā |
または | amma | amba | anna | tāta |
注意 (c) 単数主格では、末尾の ā は短くなります。
練習: kaññā と同じように曲用させてください。
saddhā (信頼) | medhā (知性) |
vijjā (知) | paññā (知恵) |
taṇhā (渇愛) | mettā (慈しみ) |
icchā (欲望) | bhikkhā (物乞いで得た食べ物) |
gāthā ((詩の)連) | mālā (花冠) |
khiḍḍā (遊び) | pūjā (尊敬) |
senā (軍隊) | chāyā (陰) |
nāvā (船) | pipāsā (喉の渇き) |
gīvā (喉) | velā (時) |
128. 上で (125)、ā で終わる名詞はすべて女性だと言いましたが、 ā で終わる男性名詞もほんの少しだけあります。以下にその曲用を示します。
ā で終わる男性名詞
単数 | 複数 | |||
---|---|---|---|---|
主 | sā | 主 | sā | |
属 | sassa | 属 | sānaṁ | |
与 | sassa, sāya | 与 | sānaṁ | |
対 | saṁ | 対 | sāne | |
具 | sena | 具 | sāhi, sābhi | |
奪 | sā, sasmā, samhā | 奪 | sāhi, sābhi | |
処 | se, sasmiṁ, samhi | 処 | sāsu | |
呼 | sa | 呼 | sā |
注意 (a) 上の変化表は、rūpasiddhi という文法書によります。
注意 (b) saddanīti に与えられている変化表は少し違います:
単数 | 複数 | |||
---|---|---|---|---|
主 | sā | 主 | sā, sāno | |
属 | sassa | 属 | sānaṁ | |
与 | sassa | 与 | sānaṁ | |
対 | sānaṁ | 対 | sāne | |
具 | sānā | 具 | sānehi, sānebhi | |
奪 | sānā | 奪 | sānehi, sānebhi | |
処 | sāne | 処 | sānesu | |
呼 | sa | 呼 | sā, sāno |
以下の語は、sā と同じように曲用します。
*niruttidīpanī によります。 これは moggallānavyākaraṇa (セイロンとビルマで重んじられている文法書) についての注釈書です。
注意: ā で終わる男性名詞は、子音曲用に属します。 ですが、ネーティブの文法学者は、これを母音で終わる語幹だと考えています。
129. i で終わる語幹を持つ名詞は、男性・女性・中性のいずれかです。 そんなにたくさんはありません。
130. i で終わる男性名詞の格語尾
単数 | 複数 | |||
---|---|---|---|---|
主 | ―― | 主 | ī, yo | |
属 | ssa, no | 属 | naṁ | |
与 | ssa, no | 与 | naṁ | |
対 | ṁ | 対 | ī, yo | |
具 | nā | 具 | hi, bhi | |
奪 | nā, smā, mhā | 奪 | hi, bhi | |
処 | smiṁ, mhi | 処 | su | |
呼 | ―― | 呼 | ī, yo |
131. kapi (男性「猿」) の曲用
単数 | 複数 | ||
---|---|---|---|
主 | kapi | 主 | kapī kapayo |
属 | kapissa kapino | 属 | kapīnaṁ |
与 | kapissa kapino | 与 | kapīnaṁ |
対 | kapiṁ | 対 | kapī kapayo |
具 | kapinā | 具 | kapīhi kapībhi |
奪 | kapinā kapismā kapimhā | 奪 | kapīhi kapībhi |
処 | kapismiṁ kapimhi | 処 | kapīsu |
呼 | kapi | 呼 | kapī kapayo |
注意 (a) 単数主格・呼格は、語幹と同じです。
注意 (b) 複数主格・対格・呼格では、末尾の i に接尾辞 yo が続いて、i が a に変わります。
注意 (c) ただし、yo が付いても末尾の i が保存されることも時々あります。 ですから kapiyo (まれ) という形も見られます。
注意 (d) 複数形の naṁ, hi, bhi, su が付くと、末尾の i は長くなります。
注意 (e) いくつかの古形がまれに見られます:
注意 (f) 単数では、ほとんど全ての格として語幹そのものを使うこともまれではありません。
練習: kapi (男性) と同じように曲用する語:
aggi (火) | kali (罪) |
sandhi (連結) | nidhi (秘宝) |
sārathi (馬車の御者) | yati (仏教僧) |
añjali (合掌) | ari (敵) |
bondi (体) | giri (山) |
ūmi (波) | bali (奉納品) |
senāpati (将軍) | gahapati (家主) |
132. i (短い) で終わる女性名詞の格語尾:
単数 | 複数 | |||
---|---|---|---|---|
主 | ―― | 主 | ī, yo | |
属 | ā | 属 | naṁ | |
与 | ā | 与 | naṁ | |
対 | ṁ | 対 | ī, yo | |
具 | ā | 具 | hi, bhi | |
奪 | ā | 奪 | hi, bhi | |
処 | ā, aṁ | 処 | su | |
呼 | ―― | 呼 | ī, yo |
133. (a) ratti (女性「夜」) の曲用:
単数 | 複数 | ||
---|---|---|---|
主 | ratti | 主 | rattī rattiyo ratyo |
属 | rattiyā ratyā | 属 | rattīnaṁ |
与 | rattiyā ratyā | 与 | rattīnaṁ |
対 | rattiṁ | 対 | rattī rattiyo ratyo |
具 | rattiyā ratyā | 具 | rattīhi rattībhi |
奪 | rattiyā ratyā | 奪 | rattīhi rattībhi |
処 | rattiyā ratyā rattiyaṁ ratyaṁ | 処 | rattīsu |
呼 | ratti | 呼 | rattī rattiyo ratyo |
注意 (a) 古形の単数処格 -o もあります: ratto。
注意 (b) 単数奪格は、-to のものも見られます: rattito。
注意 (c) 単数属格・与格・具格・奪格・処格では、語幹と格語尾の ā の間に y が挿入されます。母音連続を避けるためです (27,ii,注意 2)。 単数処格の語尾 -aṁ が付いても同じようになります。
注意 (d) (c) と同じ格において、語幹の末尾の i が、後ろに ā が続くことで、 y に変わることもあります (27,i,a)。 そのとき、パーリ語では子音が三つ連続することはできません*から、 t が一つ脱落します。こうして、ratti + ā → rattyā → ratyā が得られます。
*ntr を除く: antra など。
注意 (e) 複数形の naṁ, hi, bhi, su が付くと、語幹の末尾の i は長くなります。
(b) jāti (女性「生誕」) の曲用
単数 | 複数 | ||
---|---|---|---|
主 | jāti | 主 | jātī jātiyo jatyo jacco |
属 | jātiyā jatyā jaccā | 属 | jātīnaṁ |
与 | jātiyā jatyā jaccā | 与 | jātīnaṁ |
対 | jātiṁ | 対 | jātī jātiyo jatyo jacco |
具 | jātiyā jatyā jaccā | 具 | jātīhi jātībhi |
奪 | jātiyā jatyā jaccā | 奪 | jātīhi jātībhi |
処 | jātiyā jatyā jaccā jātiyaṁ jatyaṁ jaccaṁ | 処 | jātīsu |
呼 | jāti | 呼 | jātī jātiyo jatyo jacco |
注意 (a) jaccā, jaccaṁ という語形については、(74) の規則を参照してください。
注意 (b) jacco は、末尾の i が脱落した後、y の同化によって得られます (71, 74)。
注意 (c) 男性名詞では、語幹の i は後ろに yo が続くと a に変わりましたが、 女性名詞では i は保存されます。注意してください。
練習: ratti (女性) と同じように曲用する名詞:
bhūmi (地面) | keḷi (娯楽) |
satti (能力) | nandi (喜び) |
patti (獲得) | mati (理解) |
tuṭṭhi (満足) | mutti (解放) |
āsatti (執着) | vuddhi (増加) |
dhūli (埃) | ruci (輝き) |
tanti (ひも) | chavi (肌) |
gati (行くこと、生まれ変わり) | cuti (消失) |
sati (記憶) | diṭṭhi (見方、信条) |
134. i (短い) で終わる中性名詞の格語尾:
単数 | 複数 | |||
---|---|---|---|---|
主 | ―― | 主 | ni, ī | |
属 | ssa, no | 属 | naṁ | |
与 | ssa, no | 与 | naṁ | |
対 | ṁ | 対 | ni, ī | |
具 | nā | 具 | hi, bhi | |
奪 | nā, smā, mhā | 奪 | hi, bhi | |
処 | smiṁ, mhi | 処 | su | |
呼 | ―― | 呼 | ni, ī |
vāri (中性「水」) の曲用
単数 | 複数 | ||
---|---|---|---|
主 | vāri | 主 | vārīni vārī |
属 | vārissa vārino | 属 | vārīnaṁ |
与 | vārissa vārino | 与 | vārīnaṁ |
対 | vāriṁ | 対 | vārīni vārī |
具 | vārinā | 具 | vārīhi vārībhi |
奪 | vārinā vārismā vārimhā | 奪 | vārīhi vārībhi |
処 | vārismiṁ vārimhi | 処 | vārīsu |
呼 | vāri | 呼 | vārīni vārī |
注意 (a) 対格のように ṁ で終わる単数主格も見られます: aṭṭhiṁ (骨), akkhiṁ (目) など。
注意 (b) いつものように、複数形の ni, naṁ, hi, bhi, su が付くと、末尾の i は長くなります。
練習: vāri (中性) と同じように曲用させてください。
aṭṭhi (骨) | satthi (太もも) |
akkhi (目) | dadhi (凝乳) |
sappi (ギー(バター)) | acchi (目) |
chadi (屋根) | rūpi (銀) |
135. ī (長い) で終わる名詞には、中性のものはありません。
136. ī (長い) で終わる男性名詞の格語尾:
単数 | 複数 | |||
---|---|---|---|---|
主 | ī | 主 | ī, no | |
属 | ssa, no | 属 | naṁ | |
与 | ssa, no | 与 | naṁ | |
対 | ṁ, naṁ | 対 | ī, no | |
具 | nā | 具 | hi, bhi | |
奪 | nā, smā, mhā | 奪 | hi, bhi | |
処 | smiṁ, mhi | 処 | su | |
呼 | ī | 呼 | ī, no |
daṇḍī (男性「托鉢僧」) の曲用:
単数 | 複数 | ||
---|---|---|---|
主 | daṇḍī | 主 | daṇḍī daṇḍino |
属 | daṇḍissa daṇḍino | 属 | daṇḍīnaṁ |
与 | daṇḍissa daṇḍino | 与 | daṇḍīnaṁ |
対 | daṇḍiṁ daṇḍinaṁ | 対 | daṇḍī daṇḍino |
具 | daṇḍinā | 具 | daṇḍīhi daṇḍībhi |
奪 | daṇḍinā daṇḍismā | 奪 | daṇḍīhi daṇḍībhi |
処 | daṇḍismiṁ daṇḍimhi | 処 | daṇḍīsu |
呼 | daṇḍī | 呼 | daṇḍī daṇḍino |
注意 (a) 単数主格の ī は、短いことが時々あります: daṇḍi。
注意 (b) 単数呼格は、-ni の形も見られます: daṇḍini。
注意 (c) 単数形の全ての斜格において、語幹の末尾の ī は格語尾の前で短くなることに 注意してください。
注意 (d) i (短い) で終わる男性名詞からの類推で、-yo の形の複数主格がまれに見られます: daṇḍiyo。
注意 (e) -ye の形の複数対格がしばしば見られます: daṇḍiye。
注意 (f) 複数主格・対格・呼格の -no の前で、 語基の ī が短くなることに注意してください。
注意 (g) -aṁ の形の単数対格も見られます。その場合、 半母音 y が挟まれます: daṇḍiyaṁ。
注意 (h) to で終わる単数奪格もかなり頻繁に出てきます: daṇḍito。
練習: daṇḍī (男性) と同じように曲用させてください。
sāmī (主人) | senānī (将軍) |
kapaṇī (貧民) | sakkhī (目撃者) |
mantī (相談役) | yodhī (戦士) |
137. ī で終わる男性名詞のほとんどは、純粋な名詞ではありません。 形容詞が名詞的に使われたものです。また本当は、単数主格が -ī となるだけで、 本物の語幹は -in です。ですから、daṇḍī の本物の語幹は daṇḍin です。 正しくは、これらの単語はすべて子音曲用に属します。
138. ī (長い) で終わる女性名詞の格語尾:
単数 | 複数 | |||
---|---|---|---|---|
主 | ī | 主 | ī, yo | |
属 | ā | 属 | naṁ | |
与 | ā | 与 | naṁ | |
対 | ṁ | 対 | ī, yo | |
具 | ā | 具 | hi, bhi | |
奪 | ā | 奪 | hi, bhi | |
処 | ā, aṁ | 処 | su | |
呼 | ī | 呼 | ī, yo |
139. nadī (女性「川」) の曲用:
単数 | 複数 | ||
---|---|---|---|
主 | nadī | 主 | nadī nadiyo najjo |
属 | nadiyā nadyā najjā | 属 | nadīnaṁ |
与 | nadiyā nadyā najjā | 与 | nadīnaṁ |
対 | nadiṁ | 対 | nadī nadiyo najjo |
具 | nadiyā nadyā najjā | 具 | nadīhi nadībhi |
奪 | nadiyā nadyā najjā | 奪 | nadīhi nadībhi |
処 | nadiyā nadyā najjā nadiyaṁ nadyaṁ najjaṁ | 処 | nadīsu |
呼 | nadī | 呼 | nadī nadiyo najjo |
注意 (a) -ānaṁ の形の複数属格もあります: nadiyānaṁ
注意 (b) 単数形の全ての斜格において、語基の末尾の ī は短くなります。 複数形の -yo の前でも短くなります。
注意 (c) 母音で始まる格語尾の前に y が挿入されることについては、(27,注意 2) を見てください。
注意 (d) nadyā, najjā, najjaṁ という形については、(71), (74) の規則を見てください。
注意 (e) najjo という形においては、末尾の i が脱落してから、yo が同化しています。
練習: nadī (女性) と同じように曲用させてください。
paṭī (白い布) | bārāṇasī (バーラーナシー(地名)) |
lakkhī (繁栄) | rājinī (女王) |
sīhī (雌ライオン) | dabbī (スプーン) |
pātī (鉢) | bhisī (敷物) |
kumārī (少女) | sakhī (女友達) |
brāhmaṇī (バラモンの女) | taruṇī (若い女) |
bhikkhunī (尼僧) | kākī (雌カラス) |
vānarī (雌猿) | mahī (大地) |
yakkhī (鬼女) | migī (雌鹿) |
devī (女神) | vāpī (ため池) |
140. u (短い) で終わる名詞は、男性・女性・中性のどれかです。
141. u (短い) で終わる男性名詞の格語尾:
単数 | 複数 | |||
---|---|---|---|---|
主 | ―― | 主 | ū, o | |
属 | ssa, no | 属 | naṁ | |
与 | ssa, no | 与 | naṁ | |
対 | ṁ | 対 | ū, o | |
具 | nā | 具 | hi, bhi | |
奪 | nā, smā, mhā | 奪 | hi, bhi | |
処 | smiṁ, mhi | 処 | su | |
呼 | ―― | 呼 | ū, o, e |
bhikkhu (男性「修道僧」) の曲用:
単数 | 複数 | ||
---|---|---|---|
主 | bhikkhu | 主 | bhikkhū bhikkhavo |
属 | bhikkhussa bhikkhuno | 属 | bhikkhūnaṁ |
与 | bhikkhussa bhikkhuno | 与 | bhikkhūnaṁ |
対 | bhikkhuṁ | 対 | bhikkhū bhikkhavo |
具 | bhikkhunā | 具 | bhikkhūhi bhikkhūbhi |
奪 | bhikkhunā bhikkhusmā bhikkhumhā | 奪 | bhikkhūhi bhikkhūbhi |
処 | bhikkhumhi bhikkhusmiṁ | 処 | bhikkhūsu |
呼 | bhikkhu | 呼 | bhikkhū bhikkhavo bhikkhave |
注意 (a) -yo の形の複数主格・対格が、いくつかの単語で時々見られます: jantuyo, hetuyo。
注意 (b) 語幹・語基の u の後ろに複数形の格語尾 o, e が付くと、 u は強調されて av になります (27,ii,a)。
練習: bhikkhu (男性) と同じように曲用する名詞:
pasu (ヤギ) | veḷu (竹) |
bandhu (親類) | bhānu (太陽) |
maccu (死) | ucchu (サトウキビ) |
bāhu (腕) | setu (橋) |
ketu (旗) | katu (犠牲) |
pharasu (斧) | ruru (鹿) |
taru (木) | hetu (原因) |
142. u (短い) で終わる女性名詞の格語尾:
単数 | 複数 | |||
---|---|---|---|---|
主 | ―― | 主 | ū, yo | |
属 | yā | 属 | naṁ | |
与 | yā | 与 | naṁ | |
対 | ṁ | 対 | ū, yo | |
具 | yā | 具 | hi, bhi | |
奪 | yā | 奪 | hi, bhi | |
処 | yaṁ, yā | 処 | su | |
呼 | ―― | 呼 | ū, yo |
143. dhenu (女性「乳牛」) の曲用:
単数 | 複数 | ||
---|---|---|---|
主 | dhenu | 主 | dhenū dhenuyo |
属 | dhenuyā | 属 | dhenūnaṁ |
与 | dhenuyā | 与 | dhenūnaṁ |
対 | dhenuṁ | 対 | dhenū dhenuyo |
具 | dhenuyā | 具 | dhenūhi dhenūbhi |
奪 | dhenuyā | 奪 | dhenūhi dhenūbhi |
処 | dhenuyaṁ dhenuyā | 処 | dhenūsu |
呼 | dhenū | 呼 | dhenuyo |
注意 (a) -to の形の単数属格も一般的です: dhenuto, jambuto。
注意 (b) 複数主格は、末尾の u を強調せずに v を介して -o を 付加した形のものもあります: dhenuvo。
注意 (c) 複数形 naṁ, hi, bhi, su の前では、末尾の u は長くなります。
練習: dhenu と同じように曲用させてください。
dhātu (要素) | yāgu (米粥) |
rajju (ひも) | kareṇu (象) |
ku (地面) | hanu (あご) |
daddu (輪癬 (皮膚病)) | vaṇṇu (砂) |
kāsu (穴) | kaṇḍu (痒み) |
kacchu (痒み) | piyaṅgu (薬草の一種) |
natthu (鼻) | vijju (稲妻) |
144. u (短い) で終わる中性名詞の格語尾:
単数 | 複数 | ||
---|---|---|---|
(男性と同じ) | 主・対・呼 | ū, ni (他は男性と同じ) |
145. cakkhu (中性「目」) の曲用:
単数 | 複数 | ||
---|---|---|---|
主 | cakkhu | 主 | cakkhūni cakkhū |
属 | cakkhussa cakkhuno | 属 | cakkhūnaṁ |
与 | cakkhussa cakkhuno | 与 | cakkhūnaṁ |
対 | cakkhuṁ | 対 | cakkhūni cakkhū |
具 | cakkhunā | 具 | cakkhūhi cakkhūbhi |
奪 | cakkhunā cakkhusmā cakkhumhā | 奪 | cakkhūhi cakkhūbhi |
処 | cakkhusmiṁ cakkhumhi | 処 | cakkhūsu |
呼 | cakkhu | 呼 | cakkhūni cakkhū |
注意: 単数主格は -ṁ となることもあります: cakkhuṁ。
練習: cakkhu (中性) と同じように曲用する語:
dhanu (弓) | ambu (水) |
dāru (木材) | aru (傷) |
madhu (蜜) | janu (膝) |
massu (髭) | vatthu (話) |
matthu (乳清) | āyu (寿命) |
assu (涙) | vasu (富) |
146. (a) この曲用型には、男性名詞と女性名詞しかありません。
(b) この曲用型の格語尾は、大体 u (短い) 曲用と同じですので、 難しくありません。
147. sayambhū (男性「自らに依る者 (仏陀の称号」) の曲用
単数 | 複数 | ||
---|---|---|---|
主 | sayambhū | 主 | sayambhū sayambhuvo |
属 | sayambhussa sayambhuno | 属 | sayambhūnaṁ |
与 | sayambhussa sayambhuno | 与 | sayambhūnaṁ |
対 | sayambhuṁ | 対 | sayambhū sayambhuvo |
具 | sayambhunā | 具 | sayambhūhi sayambhūbhi |
奪 | sayambhunā sayambhusmā sayambhumhā | 奪 | sayambhūhi sayambhūbhi |
処 | sayambhusmiṁ sayambhumhi | 処 | sayambhūsu |
呼 | sayambhū | 呼 | sayambhū sayambhuvo |
注意 (a) 複数主格・対格・呼格では、語幹の ū が短くなったあと、 v を介して格語尾 o が付けられます。
注意 (b) 単数形の全ての斜格で、語幹の末尾の ū は短くなって u になります。
148. vadhū (女性「息子の妻」) の曲用
単数 | 複数 | ||
---|---|---|---|
主 | vadhū | 主 | vadhū vadhuyo |
属 | vadhuyā | 属 | vadhūnaṁ |
与 | vadhuyā | 与 | vadhūnaṁ |
対 | vadhuṁ | 対 | vadhū vadhuyo |
具 | vadhuyā | 具 | vadhūhi vadhūbhi |
奪 | vadhuyā | 奪 | vadhūhi vadhūbhi |
処 | vadhuyā vadhuyaṁ | 処 | vadhūsu |
呼 | vadhū | 呼 | vadhū vadhuyo |
注意 (a) 男性のときと同じで、単数形の斜格では、語幹の末尾の ū は短くなります。
注意 (b) -to の形の単数奪格も見られます: vadhuto。
注意 (c) 複数形の -yo の前では、末尾の ū は短くなります。
149. パーリ語では、二重母音で終わる語幹はすべて消えてしまいました。 残っているのはただ一つだけ、go (牛) です。
150. 特殊な名詞 (I) go 二重母音幹「牛」の曲用:
単数 | 複数 | ||
---|---|---|---|
主 | go | 主 | gavo gāvo |
属 | gavassa gāvassa | 属 | gavaṁ gonaṁ gunnaṁ |
与 | gavassa gāvassa | 与 | gavaṁ gonaṁ gunnaṁ |
対 | gavaṁ gāvaṁ gavuṁ gāvuṁ | 対 | gavo gāvo |
具 | gavena gāvena | 具 | gohi gobhi gavehi |
奪 | gavā gāvā gavasmā gāvasmā gavamhā gāvamhā | 奪 | gohi gobhi gavehi |
処 | gave gāve gavasmiṁ gāvasmiṁ gavamhi gāvamhi | 処 | gosu gavesu gāvesu |
呼 | go | 呼 | gavo gāvo |
151. 特殊な名詞 (II) sakhā 「友」(Sansk. sakhi, 不規則語幹, 男性) の曲用:
単数 | 複数 | ||
---|---|---|---|
主 | sakhā | 主 | sakhāyo sakhāno sakhino sakhā |
属 | sakhino sakhissa | 属 | sakhārānaṁ sakhīnaṁ sakhānaṁ |
与 | sakhino sakhissa | 与 | sakhārānaṁ sakhīnaṁ sakhānaṁ |
対 | sakhānaṁ sakhaṁ sakhāraṁ | 対 | sakhī sakhāyo sakhāno sakhino |
具 | sakhinā | 具 | sakhārehi sakhārebhi sakhehi sakhebhi |
奪 | sakhinā sakhārā sakhārasmā | 奪 | sakhārehi sakhārebhi sakhehi sakhebhi |
処 | sakhārasmiṁ sakhārimhi | 処 | sakhāresu sakhesu |
呼 | sakha sakhā sakhi sakhī sakhe | 呼 | sakhāyo sakhāno sakhino sakhā |
注意: sakhā は、ar で終わる語幹と in で終わる語幹の語形が混じっているのだということが わかると思います (「子音曲用」を見てください)。
152. (a) 子音曲用には、語幹が子音で終わるような、全ての名詞・形容詞が含まれます。
(b) 語幹が子音で終わる名詞はかなり少なく、特殊です。 この曲用型の語の多くは、vat, mat で終わる形容詞です。 また、ネーティブの文法学者は、鼻音 (n) で終わる語を全て母音曲用に分類しています。
(c) 子音曲用の語のほとんどは、二種類の曲用に従うように見えます。 つまり、母音曲用の格語尾と、子音曲用の格語尾が混じっています。
153. (I) 鼻音 (n) で終わる語幹。
154. attā (語幹 attan 「自己」) の曲用 (-an で終わる語幹, 男性):
単数 | 複数 | ||
---|---|---|---|
主 | attā | 主 | attāno attā |
属 | attano attassa | 属 | attānaṁ |
与 | attano attassa | 与 | attānaṁ |
対 | attānaṁ attaṁ attanaṁ | 対 | attāno atte |
具 | attanā attena | 具 | attanehi attanebhi |
奪 | attanā attasmā attamhā | 奪 | attanehi attanebhi |
処 | attani attasmiṁ attamhi | 処 | attanesu |
呼 | atta attā | 呼 | attāno attā |
以下の語は、attā (語幹 attan) と同じように曲用します。
ātumā (自己) | muddhā (頭) |
asmā (石) | addhā (道、距離、時間) |
155. brahmā (語幹 brahman, 男性「梵天」) の曲用:
単数 | 複数 | ||
---|---|---|---|
主 | brahmā | 主 | brahmāno brahmā |
属 | brahmuno brahmassa | 属 | brahmānaṁ brahmunaṁ |
与 | brahmuno brahmassa | 与 | brahmānaṁ brahmunaṁ |
対 | brahmānaṁ brahmaṁ | 対 | brahmāno |
具 | brahmanā brahmunā | 具 | brahmehi brahmebhi brahmūhi brahmūbhi |
奪 | brahmanā brahmunā | 奪 | brahmehi brahmebhi brahmūhi brahmūbhi |
処 | brahme brahmani | 処 | brahmesu |
呼 | brahme | 呼 | brahmāno brahmā |
単数処格には、-smiṁ, -mhi の形も見られます: brahmasmiṁ, brahmamhi
156. rājā (語幹 rājan, 男性「王」) の曲用:
単数 | 複数 | ||
---|---|---|---|
主 | rājā | 主 | rājāno rājā |
属 | rañño rājino rājassa | 属 | raññaṁ rājūnaṁ rājānaṁ |
与 | rañño rājino rājassa | 与 | raññaṁ rājūnaṁ rājānaṁ |
対 | rājānaṁ rājaṁ | 対 | rājāno |
具 | raññā rājena rājinā | 具 | rājūhi rājūbhi rājehi rājebhi |
奪 | raññā rājasmā rājamhā | 奪 | rājūhi rājūbhi rājehi rājebhi |
処 | raññe raññi rājini rājimhi rājismiṁ | 処 | rājūsu rājesu |
呼 | rāja rājā | 呼 | rājāno rājā |
注意 (a) rājā が単独で文中に使われるとき、 その曲用は上のようになります。ただし、複合語の最後の部分になるとき (例: dhammarājā, mahārājā) は、deva と同じ、-a で終わる男性名詞の曲用型になります。
注意 (b) 複数形の語形は、-u の形の語基・語幹を暗示しているように思えます: rāju。
注意 (c) -an で終わる語幹をもつ名詞には、deva と同じ -a 男性曲用に従うものが、 少数あります:
157. pumā (語幹 puman, 男性「男」) の曲用:
単数 | 複数 | ||
---|---|---|---|
主 | pumā | 主 | pumāno pumā |
属 | pumuno pumassa | 属 | pumānaṁ |
与 | pumuno pumassa | 与 | pumānaṁ |
対 | pumānaṁ pumaṁ | 対 | pumāno pume |
具 | pumānā pumunā pumena | 具 | pumānehi pumānebhi pumehi pumebhi |
奪 | pumunā pumānā pumā pumasmā pumamhā | 奪 | pumānehi pumānebhi pumehi pumebhi |
処 | pumāne pume pumasmiṁ pumamhi | 処 | pumānesu pumāsu pumesu |
呼 | pumaṁ puma | 呼 | pumāno pumā |
注意 (a) -a 男性曲用の影響が、全体的に明らかに認められます。
注意 (b) (128) で挙げた sā (犬) は、正しくはこの曲用型です。 語幹は san (Sansk. śvan) です。
-in で終わる語幹をもつ名詞の曲用は、(130) ですでに述べました。 これら、daṇḍī (語幹 daṇḍin) と同じように曲用する語は、 かなり多いです。純粋な母音曲用と、子音幹の曲用との間の 推移をなしています。
158. (II) s で終わる語幹
159. mano (語幹 manas 「精神」) の曲用:
単数 | 複数 | ||
---|---|---|---|
主 | mano manaṁ | 主 | manā |
属 | manaso manassa | 属 | manānaṁ |
与 | manaso manassa | 与 | manānaṁ |
対 | mano manaṁ | 対 | mane |
具 | manasā manena | 具 | manehi manebhi |
奪 | manasā manasmā manamhā manā | 奪 | manehi manebhi |
処 | manasi mane manasmiṁ manamhi | 処 | manesu |
呼 | mano manaṁ manā mana | 呼 | manā |
注意 (a) 何人かの文法学者が複数形を挙げていますが、 mano は決して複数形で用いられないということを頭に留めてください。
注意 (b) a 曲用の影響はここでも、主に複数形で、明らかに見られます。 実際、複数形は全て a 曲用に倣います。
注意 (c) 複数形には、中性形 -ni もあります: manāni。
160. ネーティブの文法学者は、manas と同じ曲用をする、as で終わる語として、 以下の語を挙げています。
vaco (会話) | tejo (火) |
vayo ((若い)歳) | tapo (熱) |
ceto (考え) | tamo (闇) |
yaso (名声) | ayo (鉄) |
payo (飲み物) | siro (頭) |
chando (韻律) | saro (湖) |
uro (胸) | raho (孤独、隠遁) |
aho (日) | rajo (塵、欲情) |
ojo (滋養のある(食べ物)) | thāmo (強さ、活力) |
vāso (服) |
注意 (a) aha (日) の処格は、ahasmiṁ. ahamhi, ahe, ahu, ahasi, ahuni です。
注意 (b) rajo, ojo, thāmo, vāso を manas の曲用型に含めるのは、 シンハラ人の文法学者です。
注意 (c) 形容詞の yo, iyyo で終わる比較級 (例: seyyo, gariyo) は、manas と同じ曲用型に従います。
161. āyu (語幹 āyus 「寿命」) の曲用:
単数 | 複数 | ||
---|---|---|---|
主 | āyu āyuṁ | 主 | āyū āyūni |
属 | āyussa āyuno | 属 | āyūnaṁ āyusaṁ |
与 | āyussa āyuno | 与 | āyūnaṁ āyusaṁ |
対 | āyu āyuṁ | 対 | āyū āyūni |
具 | āyunā āyusā | 具 | āyūhi āyūbhi |
奪 | āyunā āyusā | 奪 | āyūhi āyūbhi |
処 | āyuni āyusi | 処 | āyūsu |
呼 | āyu āyuṁ | 呼 | āyū āyūni |
162. (III) ar (= Sansk. ṛ) で終わる語幹
163. satthā (語幹 satthar, Sansk. śāstṛ 「教師 (仏陀)」) の曲用:
単数 | 複数 | ||
---|---|---|---|
主 | satthā | 主 | satthāro satthā |
属 | satthu satthussa satthuno | 属 | satthānaṁ satthārānaṁ satthūnaṁ |
与 | satthu satthussa satthuno | 与 | satthānaṁ satthārānaṁ satthūnaṁ |
対 | satthāraṁ sattharaṁ | 対 | satthāro satthāre |
具 | sattharā satthārā satthunā | 具 | satthārehi satthārebhi |
奪 | sattharā satthārā satthunā | 奪 | satthārehi satthārebhi |
処 | satthari | 処 | satthāresu satthūsu |
呼 | sattha satthā | 呼 | satthāro satthā |
注意 (a) u で終わる単数属格形 (satthu) が、複合語を作るときに用いられる語基です。
注意 (b) -ar (Sansk. ṛ) で終わる語幹は、単数主格が ā になります。 例えば pitar (= Sansk. pitṛ) の単数主格は pitā、 mātar (= mātṛ) の単数主格は mātā です。これらの語が複合語を作るときの語基は、 一般的に -u の形になります。
注意 (c) 単数奪格の格語尾 to が付くとき、 ar で終わる語幹は母音 i を採ることがあります: pitito, mātito。 また、複合語を作るときに、語基 piti, māti が使われることもあります: pitipakkhe。
注意 (d) 語基が -ar で終わる単語の中には、a 曲用 (deva の曲用型) に従うものもあります。 例: sallakatta (語基 sallakattar 「外科医」)、kattara (語基 kattarar 「弱者」)、 sota (語基 sotar 「聞き手」)。
satthā と同じように曲用させてください:
netā (指導者) | nattā (孫) |
mātā (母) | pitā (父) |
jetā (勝者) | dātā (与える者) |
kattā (行為者) | bhātā (兄弟) |
pitā, mātā は少し特異な曲用をします。
164. mātā (語幹 mātar, Sansk. mātṛ「母」) の曲用:
単数 | 複数 | ||
---|---|---|---|
主 | mātā | 主 | mātaro mātā |
属 | mātu mātuyā mātyā | 属 | mātarānaṁ mātānaṁ mātūnaṁ mātunnaṁ |
与 | mātu mātuyā mātyā | 与 | mātarānaṁ mātānaṁ mātūnaṁ mātunnaṁ |
対 | mātaraṁ | 対 | mātaro mātare |
具 | mātarā mātuyā mātyā | 具 | mātarehi mātārebhi mātūhi mātūbhi |
奪 | mātarā mātuyā mātyā | 奪 | mātarehi mātārebhi mātūhi mātūbhi |
処 | mātari mātuyā mātyā mātuyaṁ mātyaṁ | 処 | mātaresu mātūsu |
呼 | māta mātā | 呼 | mātaro mātā |
注意 (a) 単数形の斜格において接尾辞 ā, ṁ が使われることに、 女性曲用の影響が見てとれるでしょう。
注意 (b) まれに、単数属格が -ssa の形になることもあります: mātussa。
pitā (語幹 pitar, Sansk. pitṛ「父」) の曲用:
単数 | 複数 | ||
---|---|---|---|
主 | pitā | 主 | pitaro |
属 | pitu pituno pitussa | 属 | pitarānaṁ pitānaṁ pitunnaṁ pitūnaṁ |
与 | pitu pituno pitussa | 与 | pitarānaṁ pitānaṁ pitunnaṁ pitūnaṁ |
対 | pitaraṁ pituṁ | 対 | pitaro pitare |
具 | pitarā pitunā pityā petyā | 具 | pitarehi pitarebhi pitūhi pitūbhi |
奪 | pitarā pitu pityā petyā | 奪 | pitarehi pitarebhi pitūhi pitūbhi |
処 | pitari | 処 | pitaresu pitūsu |
呼 | pita pitā | 呼 | pitaro |
注意: mātā, pitā の複数属格・与格では、 長い ū が短くなり、その代わりに n が重ねられることがあります: mātunnaṁ, mātūnaṁ; pitunnaṁ, pitūnaṁ。
165. (IV) at (または ant)、vat (または vant)、mat (または mant) で終わる語は、 ほとんどが形容詞です。その曲用は「形容詞」の章で述べます。
ですがここでも、at, vant で終わる名詞の曲用を少し挙げます。
166. bhavaṁ 「殿下」の曲用 (語幹: -at, -ant):
単数 | 複数 | ||
---|---|---|---|
主 | bhavaṁ bhanto | 主 | bhavanto bhavantā bhonto |
属 | bhavantassa bhavato bhoto | 属 | bhavataṁ bhavantānaṁ |
与 | bhavantassa bhavato bhoto | 与 | bhavataṁ bhavantānaṁ |
対 | bhavantaṁ bhotaṁ | 対 | bhavante bhonte |
具 | bhavantena bhavatā bhotā | 具 | bhavantehi bhavantebhi |
奪 | bhavatā bhavantā bhotā | 奪 | bhavantehi bhavantebhi |
処 | bhavati bhavante | 処 | bhavantesu |
呼 | bho bhonta bhante | 呼 | bhavanto bhonto bhante bhavantā |
注意 (a) bhavaṁ は、呼びかけの敬語です。「殿下」などと訳せます。
注意 (b) ネーティブの文法学者は、いつもこの語を呼格の標識として使います。
注意 (c) 女性形 bhotī (奥様) は、ī 女性曲用 (adī) に規則的に従います。
167. arahaṁ 「応供」の曲用 (語幹: -at, -ant):
単数 | 複数 | ||
---|---|---|---|
主 | arahaṁ arahā | 主 | arahanto arahā |
属 | arahato arahantassa | 属 | arahataṁ arahantānaṁ |
与 | arahato arahantassa | 与 | arahataṁ arahantānaṁ |
対 | arahantaṁ | 対 | arahante |
具 | arahatā arahantena | 具 | arahantehi arahantebhi |
奪 | arahatā arahantā arahantasmā arahantamhā | 奪 | arahantehi arahantebhi |
処 | arahati arahante arahantasmiṁ arahantamhi | 処 | arahantesu |
呼 | arahanta | 呼 | arahanto |
santa (善人) も同じように曲用します。